Más del 50 por ciento de los médicos asocia el incumplimiento terapéutico del inmigrante con las dificultades idiomáticas.
En españa los inmigrantes y médicos de cabecera podrán salvar barreras lingüísticas gracias a un programa informático
Una gran barrera de entendimiento, al parecer superada por un programa informático.
(azprensa) La Sociedad Española de Medicina Familiar y Comunitaria (semFYC) ha desarrollado un programa informático que ayudará a los médicos de familia y pediatras de los centros de salud a salvar la barrera del idioma con sus pacientes inmigrantes, ya que incluye nueve idiomas: inglés, francés, alemán, portugués, rumano, ruso, árabe, chino y urdu.
2.700 centros de salud de toda España dispondrán de este programa, que incluye preguntas y posibles respuestas habituales en la consulta de Primaria, como el motivo de la visita, antecedentes o síntomas… El médico, simplemente tiene que seleccionar la frase en cuestión y el paciente la oirá en su lengua. Además, también permite redactar el modo de administración de un fármaco en el idioma del paciente.
Luis Aguilera, presidente de la semFYC, explicó que esta herramienta pretende “mejorar la calidad” de la atención que se presta a las personas nacidas en oteros países, así como establecer los vínculos de comunicación imprescindibles para atender las patologías y facilitar que los pacientes sigan sus tratamientos.
Además, el experto informó de que más de la mitad de los médicos considera que el mal cumplimiento del paciente inmigrante se debe a dificultades asociadas con el idioma.
Estos expertos destacaron también que debe desterrarse la idea de que los inmigrantes importan enfermedades, ya que sus patologías más frecuentes son las mismas que las que afectan al resto de pacientes, como las infecciones respiratorias, enfermedades cardiovasculares y dolores musculares. Así mismo, presentan, con frecuencia, problemas de salud mental relacionados con la migración, como depresión, insomnio o ansiedad.